NICTと特許庁、特許文献の自動翻訳で協力
エンタープライズ
企業
注目記事

今回のNICTとJPOの協力では、特許文献の自動翻訳に関して、特許庁が主に原語文献の収集を行い、NICTがそれを基に主に自動翻訳の精度向上策を検討する。英語、中国語、韓国語に加えて、特許出願件数の多い欧州のドイツ語、ロシア語、フランス語やASEANのタイ語、ベトナム語、インドネシア語の特許文献の自動翻訳の研究を進め、有用性を特許庁の検索環境で検証する。
NICTはこれまで、高精度な自動翻訳技術を研究開発しており、英日自動翻訳システム、中日自動翻訳システムは、すでに民間への技術移転も行っている。また、これらシステムはWebでも公開されている。
《冨岡晶》
特集
この記事の写真
/
関連ニュース
-
【セミナー】IP 2.0時代の著作権・特許ルール……公開研究会
ブロードバンド -
NICTとKI、IT英文マニュアルに特化した「自動翻訳ソフトウェア」を開発
エンタープライズ -
特許法等の一部改正が閣議決定……「権利化までの期間」半減めざす
エンタープライズ -
昭文社、人が通訳する海外旅行者向けアプリ「SmartTrip」提供開始
エンタープライズ -
KDDI、「おはなしアシスタント」でスマホに話しかけるだけで翻訳可能に
エンタープライズ -
PCでもスマホでも利用可能、翻訳/朗読もしてくれるペン型スキャナ
IT・デジタル -
世界初マンガ翻訳公式コンテスト 受賞上位は北米在住者が独占
エンタメ -
2025年の未来予測…瞬間移動など10の技術革新
ブロードバンド